原本在大坑山區養雞維生的蔡爸蔡媽,
1991年順著政府推動精緻農業轉型休閒農場,
就這樣『以雞起家』,帶著堅定要養出好土雞的心情來做農場,
獨樂樂不如眾樂樂,『分享』是我們的初衷,
『質樸生活』是我們所堅持嚮往。
我們擁有大自然豐富的資源、濃厚的人情味、樂活養生與時尚慢活新概念,
生態永續觀光概念崛起,
農場大力提倡生態保育、休閒創新及研發農特產創意養生料理,
我們擁有是無比的愛心及熱情,我們營造非常輕鬆愜意的農場環境,
實現了每一分都在渡假、每一秒都在享受,滿足身心靈之需求,
讓大家恣意休閒,徜徉幸福。
Mr. & Mrs. Tsai who lived in Dakeng Mountains by farming chickens originally.
They supported the policy of government to transform high quality agriculture to leisure farming in 1991.
“Started with chicken.”
They work the farm with a determined mind to farm best native chickens.
It is much joyful to share the joy than enjoy alone. “Sharing” is our intention, and “simple life” is what we aspire to uphold.
We have wealth of natural resources, warm hospitality, LOHAS and new concept of living slowly life.
The concept of eco-sustainable tourism rise strongly. The farm advocates conservation, innovation in recreation and development creative agricultural products and regimen cuisines.
We have incomparable love and passion, and we create a very relaxing farm environment.
It will help to enjoy your every minute and every second to meet the needs of body and soul.
Have great leisure time and be filled with happiness.
佳境‧好故事 since1991
我們很喜歡和來到大坑的朋友,
分享這段溫暖的故事。
很久以前,蔡家阿公和阿嬤在這片山坡地,
種筍、種蔬果、養雞。
蔡爸和蔡媽接手後,
從事畜牧業,土雞、梅花鹿養殖,
十年後轉型休閒農場,
有遠見的蔡爸,也因應時代轉變,
將原本農牧生產轉跳為休閒農業,
農場食材都由自己生產,
配合蔡媽精湛廚藝,
吸引許多慕名前來的饕客,
原先的雞舍改建為竹編小食堂又變身為現在的樣子。
三個女兒在農場成長中也各有專長
佳玲是農場最棒的行銷公關,
佳儒的好手藝將鄉村食材加入創意,
佳芸的管理才能,坐鎮櫃台有大將之風。
沒有華麗水晶吊燈,
卻能感受到南部人的熱情;
沒有進口高級餐具,
每道料理都是蔡媽和佳儒母女傳承,
與相互激勵的創新。
而我們的故事,
因為您的到來,
會寫得更動人。
Exquisite Field‧Good Story since1991
We would love to share this lovely story
to whoever comes to Dakeng.
A Long time ago, Grandpa and Grandma of the Tsai family
grew bamboo, fruits, vegetables, and bred chickens on this hilly land.
After Father Tsai and Mother Tsai took over the business,
they operated a native chicken restaurant, which was the most ‘popular’ type of restaurant in those days.
The people from South Taiwan are attracted to Dekeng to ‘eat chicken’ by the fresh and delicious chicken and Mother Tsai’s perfect kitchen skills.
Three girls were influenced by what they constantly saw and heard at the restaurant.
They served as waitresses, washed vegetables, and cleared away bowls and dishes, by working in the restaurant, they cultivated excellent waitressing skills.
Father Tsai realized times were changing and transformed the native chicken restaurant into a leisure farm,
and the small dining hall made of bamboo weaving has changed to be the present appearance.
The girls also changed a lot from childhood to adulthood.
Chia-Ling is the best PR consultant working for the farm;
Chia-Ju has good culinary skills, and adds creativity into village food ingredients;
Chia-Yun has talent in management, and assumes personal command at the counter, just like an army general.
There are no luxury crystal lamps,
but the guests can feel the welcoming nature of southerners;
There is no imported high-class tableware,
but each cuisine is the product of legacy passed from Mother Tsai to daughter Chia-Ju,
It is an innovation of mutual inspiration.
And our story
will be more touching
with your arrival.
百分百在地食材,
降低食物里程,減少碳排放,
是現代人崇尚的飲食觀念,
也是我們一直堅持的,
天然無噴灑農藥環境,
蔡阿公蔡阿嬤親手栽種飼養,
誠心及愛心是最重要的灌溉肥料,
豪邁料理樸拙盤飾更顯現食材的真、善、美。
跟著食材去旅行,
想像慈藹的老人辛勤的汗水滴落在菜園泥土裡,
想像那小豬在地瓜菜園裡調皮翻著土,
想像那毛蟲在野莧菜上啃出一個鋸齒狀,
想像那小蝸牛慢慢爬上山高麗只為看那紫紅色小花,
想像那羞於暴露光空氣中的綠竹筍寶石,
想像…
We use one hundred percent local ingredients to reduce food miles and to reduce carbon emissions.
It is a modern food concept, and it is what we insist.
Grandpa and grandma Tsai plant vegetables and feed animals in this natural environment without spraying pesticides.
Sincerity and love play the most important roles.
Austere dishes decorated appear more truth, goodness and beauty of ingredients.
Travel along with ingredients.
Imagine the elderly sweat dripping in the garden soil,
Imagine the naughty pig turning soil in the garden of sweet potatoes,
Imagine that caterpillars gnawing on an amaranth jaggedly.
Imagine the little snail climb the hill slowly only in order to watch the purple flower.
Imagine that green shoots is shy away from exposing to the sunshine.
Imagine …
古意新念並存的建築,
有一種衝突美卻也和諧,
無過度開發的人工匠氣,
只有會心一笑的貼心好景。
金黃陽光灑落的微笑綠、
黃母雞帶著整群白黃花黑的小雞、
黑白相間迷彩的麝香豬呈現S形性感曲線、
紅眼小兔在翠綠草地裡穿梭靈敏、
農場是這麼的充滿生命力!
信手拈來都是風景。
Enjoy doing nothing!!
Contemporary and historic buildings coexist.
It is a kind of conflict beauty but also harmonic.
Without overdevelopment, here are just good views around you.
Do you see that?
Golden sunshine is spilled on the green meadow,
A yellow hens walks with a whole group of chicks.
Musk pigs with black and white skin show S-shaped sexy bodies.
Small rabbits with red eyes jump through the green grass rapidly.
Yes, the farm is full of vitality!
Great scenery is everywhere.
Enjoy doing nothing!!